易术

易术

中文名:易术
英文名:Daniel
国籍:中国
民族:汉
出生地区:湖南常德
出生日期:1982年1月15日
毕业院校:湖南师范大学中文系
职业:作家、导演
代表作品:我丢失了我的小男孩、没有梦想,何必远方、不再让你孤单
详细介绍:易术,出生于1982年1月15日,湖南常德人,现居北京。青年导演、编剧;同时也是80后作家代表人物,......>>>查看易术详细资料

易术作品风波

舌战卫慧“美女卫慧与少年易术展开论战”(《深圳商报》2003年8月10日)易术近照(2003)已经销声匿迹三年有余的“美女作家”掌门人卫慧,近日突然在新浪网公开撰文点名抨击少年作家易术,易术的反应异常激烈。一个是曾红极一时并被称为“上海宝贝”的女作家,一个是20出头、刚浮出水面便新闻不断的文坛“坏小子”,这场突如其来的论战成为萧条许久的中国文坛近期最值得关注的新景观。卫慧近照(2003),代表作《上海宝贝》易术刚从外地回到长沙,便有朋友打电话告知卫慧的言论已在新浪网、人民网等各大网站传得满天飞,卫慧称:“我无法想象这个孩子的感情为什么那样单薄,像一个被人宠爱的孪童,这个小小的孪童,俨然一副胜利者的骄傲姿态,放肆而无所谓的性爱,无知的性幻想,勾勒出这样一个让人害怕的奇怪世界。”还不无讽刺的说:“他的性就像哒哒哒响不停的小摩托车。”易术对此表现得异常愤慨,他说:“我崇尚干净完美的性爱和自由的写作风格,我害怕被人打扰,不知道她为什么指责我,如果说九丹是妓女作家,卫慧则是可恶的性爱机器。”两人来回舌战的言论迅速被全国各大媒体报道,也引来众多评论家的集体发声。据长江文艺出版社透露,易术的新作《陶瓷娃娃》自推出后立即引来多方关注,作家王跃文、九丹纷纷撰写书评,而台湾的圆神出版社也即将推出繁体字版本,其中敏感的内容,以及对情欲的深度描写早已成为媒体争相报道的对象,因此如果有什么争议是很正常的,至于“孪童文学”这一说法,该书责任编辑尹志勇说:“小说有一些出位的描写,但是都是水到渠成的。”他还表示,当初签下这本书时,并没有料到会遭到非议,“我们不想给小说定位,但我们一直认为,这是一本语言唯美的青春小说。”评论家们将此视为商业与素质的对抗,易术在采访时则一口咬定卫慧的“痛骂”是为自己复出做准备,对于被卫慧称作“孪童作家”他不屑一顾的表示不予以回应,“这个说法有些莫名其妙”。《中国文化报》发表评论表示:“卫慧和易术的骂战似乎是一场商业化的作秀,或者说是70年代人和80年代人的先锋对抗赛,这样的骂战并没有任何积极的意义,仅仅是嘴仗而已,希望早日停歇。”著名学者、湖南师范大学教授陈果安则表示“易术没有必要回应卫慧的言论,年轻气盛惹的祸。”《孔雀》有毒?“少年作家易术闯入青春写作禁区”(《中国青年报》2004年05月20日)曾在去年以充满争议的长篇小说《陶瓷娃娃》而迅速走红的新生代作者易术,近日再推长篇小说《孔雀》。作者公然宣称,《孔雀》是一份性礼物,送给热爱健康性爱的少年。目前,在网络各种BBS与博客上,关于这份“性礼物”的讨论层出不穷,有人继而悲观断言,少年写作已经成为作家们的集体意淫。这是一只情色成分十足的“孔雀”。小说讲述了一群大学生毕业后残酷而快乐的生活。几个一起成长的好友四处寻爱,有人为爱死去,有人为爱受伤。“80后”的这批人,在作者笔下似成为一群无目的享受性爱的娈童。性派对、同性恋等先前少年写作的禁区,被一一打破。面对《孔雀》的出版,评论界的反应是:易术又将掀起一个文学叫春时代。易术对此并不在乎。“性是青春送给我们的礼物。”易术说,不是每个青春事件都是很美好的,而性和爱却是。性爱很美好很干净,不必刻意回避。作为新生代作家的一员,22岁的易术目前是湖南省作家协会会员,曾获东京文学奖,曾发起“纯真写作运动”,做过电台DJ、电视导演和记者,著有长篇小说《瓶子碎了》、《陶瓷娃娃》等,后者被《新民晚报》评为最具魅力书籍,而他本人则被《亚洲时报》称为“易碎品”。虽踏入文坛时日不长,却因其离经叛道的文字和出位言行而颇具争议。对易术,香港作家李碧华曾撰文评价,“他的文字是沾染了爱情之毒的苍白药丸。”那么,眼下这本《孔雀》是否有毒?易术说,孔雀是有强烈欲望的动物,它尖叫的声音很迷人,对待爱情的态度讲究完美,此外,传说中的孔雀胆含有剧毒。“我要告诉大家,真爱是有毒的,每个人都对爱情有一些奢望,我要打破大家不切实际的奢望,我的故事会指导你的思想和身体。”在文学圈同辈中,易术遭遇的评价同样褒贬不一。早些时候,针对易术的写作,被称为“以身体写作”的美女作家卫慧,曾公开点名批评易术是小小娈童,指责易术“他的性就像哒哒哒作响的小摩托车”。另一方面是,此次为《孔雀》写序的,是前不久登上美国《时代》封面的北京女孩春树。在此前的《新周刊》的专栏里,春树曾撰文评价易术,言辞中流露出赞赏。对此,易术说,春树时常和我交流痛苦,我们在文学上的想法非常默契。至于“性”的话题,我们很少谈及,不是每个人都适合讨论性。对时下风行的少年写作,易术表现出明显不屑。他认为,“一些校园写手和青春作家都在呀呀学语,完全没有真实对待自己的身体。我很不习惯看到一些道貌岸然的伪高调生活,和自以为是的处女。”易术不同意别人将他与别的少年作家相提并论,他反问道:“韩寒他们敢写性吗?”当记者要求他以一句话概括《孔雀》时,这位22岁年轻人这样说:“让高潮来得更猛烈些吧!”宫崎骏相中易术“宫崎骏相中易术” (《新闻晚报》2005年04月15日)《我丢失了我的小男孩》插图日前(2005年4月),中日两国不少媒体纷纷刊出一则消息:继《哈尔的移动城堡》之后,日本动漫大师宫崎骏将新作瞄准了中国新锐作家易术的新书《我丢失了我的小男孩》,计划将把这本童话改编成动漫脚本,预计2006年拍竣;而即将在杭州举办的国际动漫节组委会也发布消息,宫崎骏本人有望于6月来华与易术聚会,进一步洽谈合作事宜。不过,这则信息在让宫崎骏迷们雀跃的同时,也不免产生一些怀疑:此前被宫崎骏和他领导的吉卜力工作室相中的原著作品,都是在日本成名多时的名著,为什么此次宫崎骏会对一本中国读者都不熟悉的中国小说另眼相看?这本书目前还没有日文版,宫崎骏和吉卜力是怎样注意到这样一本书的?这本书是因为怎样的机会提前在吉卜力官方网站上进行日文连载?去年(2004年),“村上春树情人出书”、“莱温斯基来华开天价”等后来被证实纯属炒作的虚假传闻,都曾在中国图书界轰动一时,而现在,读者和动漫迷再次将质疑的目光对准了这个“小男孩”。策划方:“现在说合作成功为时尚早”《我丢失了我的小男孩》策划者在接受本报记者采访时表示,他们确实在与吉卜力联系动画片改编权。但当记者问到吉卜力是怎样发现“小男孩”、是谁把这本书翻译成日文、宫崎骏本人有没有对这本书表过态等问题时,对方表示,《我丢失了我的小男孩》的动画改编权主要由作者易术在韩国的出版方Red Carrot进行接洽,目前尚未得到吉卜力的回复,因此现在说合作成功还为时尚早。此外,该策划者表示,宫崎骏将于6月份来中国参加一个动漫节,“到那时,不管这个合作是否成功,我们都会给媒体一个交代”。作者易术在接受采访时表现得很低调:“我跟宫崎骏或吉卜力并没直接接触,也希望媒体不要太渲染这件事情。如果合作成功的话,这当然是一件好事情。我真的非常喜欢宫崎骏,他的每一部作品都对我影响很大。”至于谈判的细节,以及目前与吉卜力洽谈到什么阶段,易术拒绝回应,但他的韩国出版代理公司Red Carrot白小姐则对记者表示“我们与吉卜力洽谈已达半年,今年因在他们官网上进行连载引发亚洲动漫迷的关注而曝光,我们积极促成,但希望媒体不要恶炒以免影响合作进度。”

更多相关