李圭

李圭

(“明信片”翻译第一人)

中文名:李圭
国籍:中国
民族:汉
出生地区:江苏江宁(今南京)
出生日期:1842年
职业:文牍(现时的秘书)
代表作品:《香港邮政指南》、《译拟邮政局寄信条规》
详细介绍:李圭(1842-1903年),字小池,江苏江宁(今南京)人,系中国近代邮政倡导者之一。李圭(1842......>>>查看李圭详细资料

李圭相关事件

在《明信片》一节中,李圭对明信片阐述如下:“邮政局有印就厚纸片,其信资图记也印于片上,由局出售,以便商民凡寄无关紧要之信,可就片面写姓名住址,片写信,不用封套,价更便宜。各国信馆皆有此片,谓之明信片。”汉语的“明信片”一词,即首见于此。该《条规》送呈葛显礼、李鸿章、总理衙门等高级官员与部门,正因如此,“明信片”一词当时未能流传。《条规》的附件中有1枚示意的“明信片”,此片借用香港1880年发行的维多利亚肖像图邮资片,李圭将该片中上部的英文香港及徽志刮掉,手写了“大清国CHINA”几个字;另在英文“万国邮政联盟”一行文字上面手写“邮政局明信片”6个字,还用1枚大龙邮票将维多利亚邮资图完全覆盖,以示此处可印中国邮政的邮资图。李圭将其加工的“明信片”作附件,本意就是让上层官员产生目见实物的效果。这枚“明信片”是中国邮政明信片的雏形,“明信片”3个字首次出现在设计理念中的样片上,其历史意义怎样评价都不过分。《译拟邮政局寄信条规》有数件版本,均为李圭手书,其恭笔齐整,足见汉字功底之扎实。无论从历史还是现实的角度看,我们都应该庆幸中国邮政历史上出现了李圭,只有像李圭这样的中西文化素养渊深的清末知识分子,才能将“POSTCARD”(邮政卡)的实际特征与涵义准确表述,从而历史性地创译出了“明信片”这个至今仍旧无可替代的概念。

更多相关